過去在國外的漫長時間裡,電話中用來和父母和親友交談的台語*,是一條將我和家纏繞在一起的線。這件事卻是我搬回台灣後,住在不常聽到台語的北台灣才意識到。基於對台語的思念,最初想錄製Podcast的動機非常私人:我想讓父母能定期聽到我的聲音,想讓Hena能聽聽台語故事,想告訴在遠方的親朋好友Hena和我以及台灣的近況。
然後上網搜尋一輪,才發現台語Podcast還真少。想著全世界使用閩南語的人數,似乎台語線上廣播是件值得更多人投入心力的事。我雖然從小在家講台語,小時候也學過白話字,但是我的台語並不是很好,節目中不少詞彙的發音都仰賴Itaigi網站的查詢。此外,如同您所看到,我會說、會讀,但不會寫,所以這個部落格的還是用華語書寫。
我並沒有教台語的能力也沒有拯救台灣母語的抱負,只是希望透過這個Podcast為喜愛台語的聽眾提供更多元的選擇。除了一些時事反思,主要想和大家分享一些或許已經被遺忘的台灣文化和歷史故事。目前節目正在摸索和發展當中,大家收聽後,有任何批評、建議和心得都歡迎留言或來信告訴我
henama2020@gmail.com。
*台灣有多種語言,我用台語稱呼閩南語,只因為從小到大都是這樣使用,但不表示華語、客語、各個原住民族語言等等就不是台灣的語言。
作者已經移除這則留言。
回覆刪除台灣是台語無稱呼閩南語,台語歷史卡早閩南語這詞
回覆刪除台灣各族語講寫台文是台灣人台語無爭議:)
中語若有需要厝內有法教,學校免特別教。
我不知道閩南語或台語的起源和歷史。
刪除但是台灣本來就有許多語言,像客語或多種原住民語言,而且隨著新住民增加或其他因素,未來語言組成也可能更動。說這些語言,又認同自己是台灣人的人,應該也希望/甚至認為他們的母語也是台灣語。我想在一個強調尊重多元文化的社會裡,這些人的文化和語言也應該受到尊重。至於哪些語言又該如何被稱呼,關係到台灣族群的想像和建構,我想這是接下來台灣社會需要討論的一個議題,我目前沒有特定想法和立場。
加油!唸稿的感覺還有點重
回覆刪除我住在日本
回覆刪除好喜歡你的廣播
我覺得內容好棒
很溫馨。而且非常有內容
謝謝你努力查資料 彙整
真心覺得這些都會是很棒的近代史教材
我也是會聽台語 但是不會寫
以後有機會我可以把內容翻成日文
讓喜歡台灣的日本朋友
可以知道更多台灣事
感謝你的支持,我也還在慢慢學習寫台文. 大家一起努力! 記得記得訂閱podcast或參觀粉專,上面有更多的內容。
刪除