1月 07, 2022

140 菠蘿麵包的身世

知道波羅麵包的台語怎麼說嗎?我在這集的最後會告訴大家。今天我想要說這種麵包,是因為它很特別,墨西哥人說這種麵包是他們發明的,不僅從墨西哥流行到美國,也傳來到東亞,日本、香港和台灣都有。亞美尼亞人也說是他們在日本的移民做出來的,後來才傳到世界其他國家去,連墨西哥都有。香港人當然也認為波羅麵包是從香港來的。那麼台灣的波羅麵包又是怎麼來的?

前年日本一間連鎖商店的廣告寫說,他們賣的是台灣的波羅麵包。這件事引起香港人的抗議,強調波羅麵包是香港的麵包,不是台灣的。我想會稱為「波蘿」應該是香港來的麵包,因為台灣話不叫做菠蘿,叫做王梨。不過這款麵包,其他國家也有,就算不是完全一樣,也很相似。因為這是一款原料和做法都很簡單的麵包。這麵包分為兩部分,主要是甜的、軟的麵包,上面加一層硬一點,更甜的餅乾,主要是麵粉、糖和奶油/豬油做的,有些還會加蛋。雖然成份很簡單,不過比例差一點點,吃起來就差很多。

這款麵包做法不複雜,在不同國家都有。台灣吃的菠蘿麵包在香港也有,很類似的還有日本的melopan和墨西哥的concha。在這些國家這款麵包都很普片,很多人吃。在討論台灣的菠蘿麵包怎麼來以前,我們先來說別國的菠蘿麵包怎麼來的。

我們先來說大家比較不熟識的concha。我第一次看到的時只是覺得這款麵包很面熟,因為長得和台灣的菠蘿麵包很像。這種麵包在墨西哥叫做 concha 是貝殼的意思,因為墨西哥人會在麵包上那一層餅畫線條,烤後看起來像貝殼形狀一樣。這款麵包跟著墨西哥移民在美國也流行起來,對墨西哥人來說,concha是他們很有特色的傳統麵包。

怎麼會說是墨西哥傳統?墨西哥人本來吃玉米,他們種的第一批小麥是歐洲人混在稻米裡帶去的。大約16世紀的時候,西班牙人在墨西哥種小麥以後,也開始做麵包。麵包對歐洲人來說很重要,不只是他們的主食,也是教會吃聖餐時要有的東西,所以一開始都是修道院裡烤麵包。墨西哥人一開始對麵粉做的東西吃不習慣,後來是有一個西班牙人發現用麵包沾甜的,熱的可可會更好吃,所以就有越來越多人拿麵包沾熱的和甜的可可和牛奶。拿麵包沾熱牛奶或可可這種吃法一直到今天在墨西哥都還是很普遍。不過這個發現就讓當地人想到麵包可以做成甜的,應會有更多人喜歡。後來加上移民到墨西哥的義大利和法國人變多,這些人開始研究開發甜的麵包,所以甜的麵包在墨西哥就越來越多種類,變成在每到傳統節日都有一種甜麵包可以吃。因為歐洲人的麵包很少做成甜的,所以墨西哥人認為甜的麵包是墨西哥傳統食物。Concha是這些甜麵包裡很有代表性的一種,因為四處都買得到,很多人吃,而且上面那一層餅還有不同口味,不同顏色。墨西哥的concha到底是什麼時候、誰做出來的?並沒有清楚的記載。不過將麵粉加糖和奶油攪拌成一顆一顆的粉狀,撒在東西上面下去烤,這是德國人很早就有的技術,叫做Streusel,所以一種說法是做麵包師傅在開發新的麵包時想到用這種德國烤Kuchen的方式來烤麵包。

為什麼墨西哥人會認為香港的菠蘿油和日本的Melonpan是從墨西哥concha來的? 是墨西哥人來亞洲做出來的嗎?也不是這樣。是原本住在墨西哥的廣東人來到香港後做出來的麵包。在十九世紀的時候,美國鐵路公司請許多中國人去做工,在California和Arizona和墨西哥的邊界那邊有許多中國工人。後來因為那時美國公司在墨西哥的開發和墨西哥自己也開始蓋工廠,需要人力,政府開放中國移民。所以十九世紀的時候,在墨西哥的中國人有些是美國公司帶去的,也有些是先到墨西哥想去美國的。人數最多的時候是1920年代,差不多有3萬人。他們也有人和墨西哥人結婚,所以一直到現在有一些墨西哥的城市,像Mexicali還有很多中國人的後代。

不過這些中國勞工在墨西哥也漸漸受到排華政策的影響,有些人還被送回中國,和他們結婚的當地女性和小孩也喪失墨西哥國籍。不過第二次世界大戰以後,墨西哥的政策又改變,又將300多個小時候跟著父母離開墨西哥的小孩接回去。對於這些住過墨西哥的中國人,他們喜歡搬到澳門,因為這個地方的語言宗教文化都和墨西哥比較接近。在這個來來回回的過程中,就有一個從墨西哥回到香港的黃姓(Ng)家族,他們1946年在香港的上海街開了一間店,在那做出了墨西哥麵包。到底他們那時做出的麵包是現在說的墨西哥麵包,還是concha,還是波蘿麵包並找不到更詳細的記載。

在日本的菠蘿麵包又是怎麼來的?日本的 melonpan是誰做出來的故事就比較清楚。按照紀載是一個亞美尼亞的人在日本做出來的。亞美尼亞是在土耳其隔壁的基督教國家,曾經是蘇聯的一部分。這個亞美尼亞做麵包師傅是1888出生,這個人很年輕的時候,就去俄羅斯Gô-lô-su 的皇室貴族家裡做麵包 那些貴族都很愛他做的麵包 不過後來俄羅斯排斥亞美尼亞人的政策越來越嚴重,他就離開這個地方往東跑,他先在中國的哈爾濱的飯店做麵包。很快被一個日本貴族發現,就將他請回去東京,在一間那時在日本很有名的大飯店工作,這個人適應得很快,隔年1911年的時候就和一個日本人結婚,也改名叫做Sagoyan,他很會做甜的麵包。日本人說melonpan就是他做出來的。照時間算起來他應該在1920左右做出這個麵包,那時台灣還是日本殖民地,所以也很有可能又過十年左右,台灣麵包店也變多的時,傳來到台灣。

不過菠蘿麵包這個香港來的名字從1970年代開始出現在台灣的報紙,也有可能是那時台灣才開始有這款麵包。到底我們現在吃的菠蘿麵包是從哪裡來?我也找不到台灣的第一顆菠蘿麵包是誰在哪裡做出來的?這個問題留給歷史學家去回答。

不過可以確定的是台灣現在吃的菠蘿麵包和日本的melonpan或是香港的波蘿油或是墨西哥的concha已經都不一樣了。就親像香港的菠蘿油和concha和melonpan也不一樣。台灣的菠蘿麵包已經變成是台灣人在地做出來的台灣麵包,吃起來和其他地方的就是不一樣。

從這個故事可以發現麵包的演變和移民有很大的關係,做麵包的技術跟著人到不同的地方去。移民做出來的麵包也和人一樣會適應當地的環境,跟著當地文化和時間改變。無論他原本是從哪裡來的,他來到這個地方就會漸漸變成有在地的特色的麵包……和人。知道什麼時候,誰,在哪裡,怎麼做出來,並不只要確定源頭在哪裡,這個麵包是屬於誰的?而是要知道這個從外面來到當地變成有傳統特色的麵包這個過程中,受到什麼人、什麼地方,什麼樣的影響,才會演變成現在的模樣。 

所以說這款麵包為什麼在墨西哥有,在日本也有?是否有可能從墨西哥傳來東亞或是亞美尼亞人在日本發明的麵包傳去美洲? 研究麵包的外國歷史學者說,這應該是兩個不相關,不過差不多同時間發生的事情。在十五世紀從歐洲出發的兩群人,一群從西班牙出發往西,去到美洲;一群從葡萄牙往東邊走來到亞洲,他們都教原本不吃麵包的墨西哥人和日本人做麵包。這些人也都愛吃和歐洲麵包不一樣的甜麵包,所以他們都開始做不同的甜的麵包,最後也做出波羅麵包。也就是說在相同的條件之下外,兩個不同地方的人都發明出類似的麵包。

  最後我一開始問大家的問題,台灣人吃這款麵包已經很久了,到底台語怎麼說? 台語社團裡頭的人,有人說叫王梨麵包,也有人說是臭頭麵包,也有人說他們從小家裡就叫做Melonpan。你知道這款麵包的台語怎麼說嗎?

Galarza, Daniela, 2016, Mexican Conchas: The Cookie-Topped Bread With a Mysterious Past. https://www.eater.com/2016/2/19/11054298/conchas-mexico-pastry

Bakkalian, Nyri, 2021, Melonpan: the Bittersweet Armenian History of Japan’s Beloved Sweet Bun. https://unseenjapan.com/melonpan-armenian-history/

DeWolf, Christopher, 2019, The Origin of Hong Kong’s Mexico Bun: A Story of Exile and Return. https://zolimacitymag.com/the-origin-of-hong-kongs-mexico-bun-a-story-of-exile-and-return/

李季光 【臺灣味】麵包在臺灣

https://www.peoplenews.tw/news/d1fb7733-cca7-486b-9286-8089178894db


2 則留言:

  1. 我家的確就直接叫Melonpan(by我奶奶)

    回覆刪除
  2. 有不少人這樣說, 那就是從日文來的。我家的菠蘿麵包一直沒有台語稱呼。

    回覆刪除

242 做伙來讀:〈老母的回想:空襲、疏開、228 、白色恐怖kap 424 事件〉

今仔日我欲介紹ê是今年發表ê〈老母ê回想:空襲、疏開、228 、白色恐怖kap 424 事件〉,這篇是雅怡老師建議逐个讀ê文章。這篇m̄是詩,無算散文,mā m̄是小說。老師家己寫講,這是伊替民間口述歷史留落來足珍貴ê資料,是伊訪問伊家己ê老母,用in老母ê話寫出來ê家族故事。 ...